070-4327-6226
beijing@chinapatent.net
20
4월
2017

중국특허 출원시 번역은 어떻게 진행되나요?

중국 특허를 출원하실 때 번역문 제출에 대해 문의하시는 분들 종종 계시는데요.

중국은 특허(실용신안, 디자인)출원을 할 때 반드시 중국어로 된 명세서를 제출해야 합니다.

그리고 어떤 고객님께서 처음에 번역문을 대충 제출하고 나중에 완성된 번역문을 제출하는 방향에 대해 문의하시는데, 결론적으로 말씀 드리면 처음 제출할 때 정확한 번역문을 제출해야 합니다.

중국 특허청에서 보정에 대해 아주 엄격하게 요구하고 있어서 자칫 원 출원문서 내용을 초과한다고 인정할 우려가 있습니다.

한글 특허문서를 정확하게 번역하려면 단어 선택으로부터 기술에 대한 이해 등 많은 자질과 경험이 필요로 합니다.

저희 사무소에서는 다년간 번역 경험을 가진 번역사와 변리사가 유기적으로 작업을 하여 정확한 변역품질을 보장할 수 있습니다.

이는 일부 사무소에서 프리랜서를 활용하는 기존에 방식이랑 차이가 많이 있을 수 밖에 없지요.

이에 사무소를 선택할 때 꼭 풀타임 직원이 책임지고 번역을 하는지, 사무소에 사건 관리 시스템이 잘 정비되어 있는지 등 여러 요소를 점검해 보시는 것이 좋을 것으로 봅니다.

그런 다음 비용 등 부분을 검토해 보시는 것이 좋을 같습니다.

저희 사무소의 경우, 의뢰를 주시면 통상 2-3 주전에 한글/영문 명세를 제공해 주시면, 저희 내부에서 번역 한후, 1차, 2차 검수를 거쳐서 특허청에 서류를 제출하게 됩니다.

그리고 정기적 샘플링과 비 정기적인 체크를 통하여 품질 안정화에 만전을 기하고 있습니다.

 

Crown & Rights Law Firm에 40여명 특허/법률 전문가가 우리 기업의 중국 지재권을 보호하는데 앞장서고 있습니다.

중국 특허 등록증 양식

 

 

About the Author